Entradas

Mostrando entradas de octubre, 2016

Ryokan nos revisita: Otoño en la ermita de techo de paja

Imagen
Viento de principios de otoño, sin razón me siento triste. Ante mi casa se estremecen las espigas de arroz.   ***   Si me preguntas cuál es mi relación con el deseo, te diré que bajo el cielo cuando la lluvia cae, cae; cuando el viento sopla, sopla.   ***   El viento de otoño  cada día más frío. Cada día más débil el canto de los grillos.   ***   Escuchando en la noche la lluvia de otoño, pienso en otro tiempo:   ¿Sueño o realidad?  ***

Pablo D´ors, Biografía del silencio en Pamplona...

Imagen

Las matriarcas del Zen- François Loiseau Dosan

Imagen
  Cantando las matriarcas de Zen François Loiseau Dosan, discípulo del Maestro Deshimaru Todos los días en los templos, en sesshin, cantamos la lista de los Patriarcas del Zen, una señal de respeto. En agradecimiento también porque es a través de su vida practicar el Camino se ha llegado hasta nosotros. Esta canción de los Patriarcas también marcan nuestra pertenencia a la familia de Buda - eso es algo de nuestro árbol genealógico. Excepto en un árbol de la familia con los nombres de los padres y las madres. Sin embargo, las mujeres, que no se mencionan en este árbol, ocupan un lugar tan importante como la de los hombres en la transmisión del Dharma de Buda para nosotros, y las mujeres  daiosho  han marcado fuertemente la historia de su huella. Así que cantar la lista de sus nombres también se expresar nuestro agradecimiento y respeto. Se está llenando un vacío importante en la larga historia de la transmisión. Canta los nombres de las matriarcas se manifiesta el  espí

Pavarana...Luna llena de octubre y Leonard Cohen

Imagen
LA LUNA "...Soy un pobre amante de la luna. De pronto la veo y eso es todo entre la luna y yo." Leonard Cohen, Libro del anhelo

Ryokan está de regreso, poemas de " La ermita de techo de paja".

Imagen
Ryokan está de regreso, estos tres poemas que publicamos, pertenecen al libro de poemas de “La ermita de techo de paja”. En este libro están recogidos sus waka, poemas en japonés. Los poemas que escribió en chino están recogidos en su libro “El monje loco está de regreso”. ¿Qué puedo ofrecerte? La mirada a esta flor de loto en su pequeño jarrón. *** Incluso cuando no tengo suficiente para comer, en el fondo de la sopa de arroz que queda en   mi cuenco, aparece mi sombra. *** El otoño que esperaba parece que ha llegado. Esta noche en cada mata de hierba canta un insecto. ***       Antonio Arana